Soul Asylum - Runaway train dalszöveg /magyarul is/ és klip!

(Először is. Ez azért került ide, mert a valaha volt egyik legtöbb mondanivalóval és érzésekkel rendelkező dala. Fantasztikus. A kilencvenes években az MTV 10 percenként játszotta. Remélem mindenkinek tetszik/tetszeni fog.
Bizton állíthatjuk, hogy örökzöld, hallhatatlan szám a Runaway Train!
És a klipje pedig... Magáért beszél...)


Call you up in the middle of the night
Like a firefly without a light
You were there like a blowtorch burning
I was a key that could use a little turning

So tired that I couldnt even sleep
So many secrets I couldnt keep
I promised myself I wouldnt weep
One more promise I couldnt keep

It seems no one can help me now,
Im in too deep; theres no way out
This time I have really led myself astray

Runaway train, never going back
Wrong way on a one-way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow Im neither here nor there

Can you help me remember how to smile?
Make it somehow all seem worthwhile
How on earth did I get so jaded?
Lifes mystery seems so faded

I can go where no one else can go
I know what no one else knows
Here I am just a-drownin in the rain
With a ticket for a runaway train

And everything seems cut and dried,
Day and night, earth and sky,
Somehow I just dont believe it

Runaway train, never going back
Wrong way on a one-way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow Im neither here nor there

Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughing at the rain
A little out of touch, a little insane
Its just easier than dealing with the pain

Runaway train, never going back
Wrong way on a one-way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow Im neither here nor there

Runaway train, never coming back
Runaway train, tearing up the track
Runaway train, burning in my veins
I run away but it always seems the same




Szökött vonat

Felhívlak az éjszaka közepén
Mint egy szentjánosbogár fény nélkül
Te ott voltál, mint egy égő forrasztólámpa
Én voltam a kulcs ami egy kis változást hozhatott volna

Olyan fáradt voltam hogy már aludni sem tudtam
Túl sok titok volt bennem ahhoz hogy magamban tartsam
Megfogadtam magamban hogy nem fogok sírni
Egy újabb fogadalom amit nem tudtam betartani

Úgy tűnik most senki sem segíthet rajtam,
Túl mélyen vagyok; nincs kiút
Ezúttal tényleg nagyon tévútra tévedtem

Szökött vonat, sosem jön már vissza
Rossz irányban egy egyirányú vágányon
Úgy tűnik, majd csak megérkezem már valahova
Mégis valahogy sem itt, sem ott nem vagyok

Tudsz-e nekem segíteni emlékezni, hogyan is kell mosolyogni?
Világítsd meg úgy a dolgokat, mintha megérnék a fáradtságot
Hogy a pokolba lettem ilyen elcsigázott?
Az élet varázsa olyan messzinek tűnik

Odáig mehetek ameddig már senki más
Olyasmit tudok amit senki más nem tud
Here I am just a-drownin' in the rain
Egy jeggyel egy szökött vonatra

És minden olyan lelketlennek tűnik,
Nappal és éjszaka, föld ég ég,
Valahogy egyszerűen nem hiszem el

Szökött vonat, sosem jön már vissza
Rossz irányban egy egyirányú vágányon
Úgy tűnik, majd csak megérkezem már valahova
Mégis valahogy sem itt, sem ott nem vagyok

Vettem egy jegyet egy szökött vonatra
Akár egy esőben nevető bolond
Egy kicsit elszigetelődve, egy kicsit őrülten
Ez sokkal könnyebb, mint foglalkozni a fájdalommal

Szökött vonat, sosem jön már vissza
Rossz irányban egy egyirányú vágányon
Úgy tűnik, majd csak megérkezem már valahova
Mégis valahogy sem itt, sem ott nem vagyok

Szökött vonat, sosem jön már vissza
Szökött vonat, felszaggatja a vágányt
Szökött vonat, a véremben ég
Elszököm, de mindig ugyanolyannak tűnik.


3 megjegyzés:



Névtelen írta...

Hmmm... Először is leszögezném, építőnek szánnám a kommentárt, ne kapd fel a vizet rögtön, ahogy olvasod! Másodszor a Google.translate(mint ahogy a legtöbb online fordító) nem alkalmas a teljes szövegkomplexumok lefordítására, szavakhoz és szókapcsolatokhoz viszont egész jó. Hogy ezt hogyan szúrtam ki? Kérdéssel felelek: Milyen az a "szökött vonat"? Már a címen elvérzett a dolog. Inkább elment vonat, vagy a szöveghez illőben, elkésett vonat. A sok ilyen textúra hibáddal a suliban max egy kettesre vinnéd. :)

rebeka írta...

so beautiful

Névtelen írta...

Nekem a szökevényvonat ugrott be elsőre, és valóban volt is egy ilyen című film, amit így is fordítottak le. A "szökött vonat" az tényleg sántít kicsit.

Megjegyzés küldése